Rozdíly
Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
— |
evropske-pravo:pfuk:evropa:zkouska:otazka-28 [2012/03/12 00:15] (aktuální) |
||
---|---|---|---|
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
+ | ====== 28. PRINCIP NEPŘÍMÉHO ÚČINKU PRÁVA EU ====== | ||
+ | |||
+ | **Zdroje:**SVOBODA, Pavel. //Úvod do evropského práva//. 3. vydání. Praha: C.H.Beck, 2010, s. 127-128. | ||
+ | |||
+ | * **povinnost aplikačních orgánů členských států interpretovat národní právo ve světle závazné normy EU, která není přímo použitelná** → povinnost eurokonformního výkladu | ||
+ | * základem __zásada loajality__ (čl. 4/3 SEU) | ||
+ | * předmětem aplikace je **národní předpis** | ||
+ | * **neplatí** zásada //**lex posterior derogat priori**// (podobně jako u zásady přednosti) | ||
+ | |||
+ | \\ //**14/83 Von Colson a Kamann**// | ||
+ | |||
+ | __**skutkový stav:**__ | ||
+ | |||
+ | * paní von Colsonová a paní Kamannová se ucházely o místa sociálních pracovnic ve výchovném ústavu pro mládež X byly odmítnuty s odůvodněním, že v tomto zařízení jsou umístěni pouze muži, a proto i obsluha musí být zajištěna mužským personálem obě podaly žalobu na zjištění, že do zaměstnání nebyly přijaty pouze z důvodu pohlaví, dále požadovaly, aby žalované straně byla uložena povinnost nabídnout jim pracovní smlouvu | ||
+ | |||
+ | \\ __**právní věty:**__ | ||
+ | |||
+ | * //čl. 288/3 SFEU (dnešní): „////**Směrnice**// //je závazná pro každý stát, kterému je určena, pokud jde o výsledek, jehož má být dosaženo, přičemž volba formy a prostředků se ponechává vnitrostátním orgánům.“// //// //**volnost v otázce volby forem a prostředků X**// //**povinnost členských států učinit v rámci svých národních právních řádů veškerá žádoucí opatření, aby směrnici poskytly plnou účinnost i s ohledem na její cíl**// | ||
+ | * //čl. 12 směrnice 75/207 zavazuje členské státy k vydávání vnitrostátních právních předpisů, které jsou nutné k tomu, aby každý, kdo se považuje za poškozeného v důsledku diskriminace, mohl uplatnit soudní cestou svá práva// //// //**členské státy jsou povinny učinit opatření, která jsou dostatečně účinná k tomu, aby dosáhla cíle směrnice a postarala se o to, aby se dotčení skutečně mohli dovolat těchto opatření**// //(např. předpisy ukládající zaměstnavateli povinnost zaměstnat diskriminovaného uchazeče anebo poskytnou přiměřené finanční odškodnění)// | ||
+ | * //**národní soud používá národního práva**////, zejména nařízení, respektive zákona vydaného k provedení směrnice// //**ve světle znění a účelu**// //směrnice tak, aby mohlo být// //**dosaženo cíle**// //stanoveného v čl. 288/3 SFEU (dnešní číslování)// | ||
+ | |||
+ | \\ * __**podmínky povinnosti eurokonformního výkladu:**__ | ||
+ | * __existence národní normy provádějící normu EU__ (nejč.směrnice) | ||
+ | * __nesmí jít o zcela protichůdný národní předpis__ → jinak by šlo o výklad //contra legem// | ||
+ | * __nesmí jít o uložení přímé povinnosti jednotlivci ze strany státu__ (zejm. uložení nebo zpřísnění trestu) | ||
+ | * __nesmí dojít k porušení zásad právní jistoty a zákazu retroaktivity__ | ||
+ | |||
+ | \\ * __**Odkdy může směrnice způsobit nepřímý účinek?**__ -- 3 možnosti: | ||
+ | * __poté, co nabyla účinnosti__ | ||
+ | * od účinnosti transpozičního předpisu, přijatého ještě __před__ uplynutím transpoziční lhůty | ||
+ | * __po marném uplynutí transpoziční lhůty__ | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{template>evropske-pravo:pfuk:evropa:zkouska:navigace}} | ||